Osmanlı Türkçesi El Yazısı Metin Çevir Kazan-8 (Osmanlı Türkçesi Çeviri Oyunu)

UluğBey

Divan Üyesi
7 nolu çevirinin devamıdır. Metinler hızla çevriliyor. Osmanlı Arşiv idaresi görse burayı size iş teklif ederdi sanırım. Okunan cevapları gizli hale getiriyorum ki okunmuşsa bile diğer arkadaşlar okumaya devam edip cevabına baksınlar. Önemli olan okuma pratiğini geliştirmek :)

çevir-kazan-8.JPG
 

Bir Şûh-i Sitemkâr

Dîvân Üyesi
Sarınca dırahtı(ağacı) karınca
Zararı var mı karıncayı kırınca
Zenbilli Ali Efendi de , bu zarif suâle yine aynı üslupla cevap verir:
Yarın divan-ı Hakka varınca
Süleyman'dan alır hakkını karınca.
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

Simurg

sabır & edeple
Kolayı var
Osmanlı dönemi şairlerinden biri olan Şair Haşmet’in (18. Asır) kendine göre aptalca işler yapanların adını yazdığı bir defteri varmış. Kim ahmakça, akılsızca bir is yapsa adını oraya yazarmış. Sair Haşmet’in böyle bir defteri tuttuğundan haberi olan padişah (2. Mustafa) defteri istemiş. Defteri alan padişah merakla başlamış karıştırmaya. Birde ne görsün , aptalca işler yapanlar listesinin birinci sırasında kendi adı var. Böyle bir öfkeyle şair Haşmet’i huzuruna getirtmiş. Şairin durumunu siz düşünün artık. Padişah kükremeye başlamış
 
Son düzenleme:

UluğBey

Divan Üyesi
@Bir Şûh-i Sitemkâr ve @1simurg tan 2 doğru yanıt var. Şiir için ve metin için teşekkürler. Sanırım metnin devamını merak ediyoruzdur.Metne devam edelim. Metni henüz okumayanlar metni okuyarak yukarıdaki arkadaşlarımızın cevaplarından kontrol edebilir. Okuduktan sonra konuya katılım yapabilirsiniz.

Sizlere maşallah diyorum :)
 

Simurg

sabır & edeple
Doğrudur o yüzden emin olamadım yıldızladım
 
Tüm sayfalar yüklendi.

Soru-Cevap Kullanımı

Lütfen cevabınızı birkaç kez kontrol ettikten sonra yazım ve imla kurallarına uygun olarak gönderiniz.

Üst