Tadımlık

Dedem Korkut Ata'm

Dilhun

Divan Üyesi
Bismillahirrahmanirrahim
Resul Aleyhisselam zamanına yakın Bayat boyundan Korkut Ata derler bir er kapdı.Oğuzun ol kişi tam bilicisi idi. Ne derse olurdu. Gaipten türlü haber söylerdi. Hak Teala onun gönlüne ilham ederdi. Korkut Ata iletdi: Ahir zamanda hanlık geri Kayıya ,kimse ellerinden almayacak, ahir zaman olup kıyamet kopuncaya bu dediği Osman neslidir. İste sürüp gidiyor. Ve daha nice buna benzer söz söyledi. Korkut Ata Oğuz kavminin müşkülünü hallederdi. Her ne iş olsa Korkut Ata’ya danışmayınca etmezlerdi. Her ne ki buyursa kabul ederlerdi ,sözünü tutup tamam ederlerdi.

Dede Korkut söylemiş: Allah Allah demeyince işler onmaz kadir Tanrı vermeyince er ...(zenginleşmez diye biliyorum:) ). Ezelden yazılmasa kul başına kaza gelmez, ecel vakti ermeyince...
 

Semender

❤️Adem'i Âdem yapan üç harf beş noktadır ❤️
Bismillahirrahmanirrahim
Resul Aleyhisselam zamanına yakın Bayat boyundan Korkut Ata derler bir er kapdı.Oğuzun ol kişi tam bilicisi idi. Ne derse olurdu. Gaipten türlü haber söylerdi. Hak Teala onun gönlüne ilham ederdi. Korkut Ata iletdi: Ahir zamanda hanlık geri Kayıya ,kimse ellerinden almayacak, ahir zaman olup kıyamet kopuncaya bu dediği Osman neslidir. İste sürüp gidiyor. Ve daha nice buna benzer söz söyledi. Korkut Ata Oğuz kavminin müşkülünü hallederdi. Her ne iş olsa Korkut Ata’ya danışmayınca etmezlerdi. Her ne ki buyursa kabul ederlerdi ,sözünü tutup tamam ederlerdi.

Dede Korkut söylemiş: Allah Allah demeyince işler onmaz kadir Tanrı vermeyince er ...(zenginleşmez diye biliyorum:) ). Ezelden yazılmasa kul başına kaza gelmez, ecel vakti ermeyince...
Kalemine sağlık sevgili @Dilhun
Affına sığınarak belirtmeliyim ki ufak tefek hatalar olmuş.
Bir sonraki transliterasyon yapacak ihvandan ricam: Lütfen yazıldığı üzere çevirelim ekleri ve kökleri. Bu metin Eski Anadolu Türkçesi metni olduğu için o zamanın dil yapısı önemli Öz Türkçe kelimeleri olduğu gibi verirsek daha güzel ve aslına uygun olacaktır. Şimdiden teşekkürler ve kolay gelsin. Merak ediyorum acaba en güzel çeviriyi yapmak kime nasip olacak;)
 

Dilhun

Divan Üyesi
Kalemine sağlık sevgili @Dilhun
Affına sığınarak belirtmeliyim ki ufak tefek hatalar olmuş.
Bir sonraki transliterasyon yapacak ihvandan ricam: Lütfen yazıldığı üzere çevirelim ekleri ve kökleri. Bu metin Eski Anadolu Türkçesi metni olduğu için o zamanın dil yapısı önemli Öz Türkçe kelimeleri olduğu gibi verirsek daha güzel ve aslına uygun olacaktır. Şimdiden teşekkürler ve kolay gelsin. Merak ediyorum acaba en güzel çeviriyi yapmak kime nasip olacak;)

İnsan insanin tamamlayanıdır .o zaman imdat @Bir Şûh-i Sitemkâr ve @1simurg :)
 

Semender

❤️Adem'i Âdem yapan üç harf beş noktadır ❤️
Öz Türkçe istemekteler benim boyum erişmez oralara ustacım :)
Yazılanın olduğu gibi çevrilmesidir murâdım. Öz Türkçe derken ekleri ve kelimeleri Türkiye Türkçesi şeklinde değiştirmeden orada nasıl yazılmışsa ona göre aynî şekliyle yazalım. (Mesela "daha" kelimesinin "dahı" şeklinde yazılması gerektiği gibi) Yakın zamanda açmayı düşündüğüm yeni yepyeni Öz konu başlığıma hazırlık yapıyorum bir nevî :) Haydi bakalım.
 

Simurg

sabır & edeple
Inşallah daha iştirak edeceğim , yalnız bırakmak olmaz @Dilhun :) Öz Türkçe ile ilgili emin olmak istediğim şey mesela "derler" yazıyoruz ama aslında "dirler" diye yazılmış. Bu şekilde mi aslı
 
Sınav olsa kendimi geçirmezdim bu dersten ama mesele kendini doldurmak olunca biraz Dilhun'un yazdıklarından çıkaramadıklarımı düzenleyip huzurunuza bırakıyorum :)
Bismillahirrahmanirrahim vebihi nestein
Resul aleyhisselam zamanına yakın Bayat boyundan Korkut Ata derler bir er kopdı.
Oğuz'un evvel(şeddeli sanki "ol" diyemedim o yüzden) kişi tamam bilicisiydi.
Ne derse olurdu. Gaibten türlü haber söylerdi.
Korkut Ata (isteddi /eydi söyledi anlamında belli ama aşina olmadığım bir kelime bilemiyorum ) ahir zamanda hanlık gerü Kayıya değe kimisine ellerinden almaya
Ahir zaman olup kıyamet kopunca bu dediği Osman neslidir. İşte sürülüp gidiyodur.
Ve dahi nice buna benzer söz söyledi. Korkut Ata Oğuz kavminin müşkilini hallederdi. Her ne iş olsa Korkut Ata'ya danışmayınca işlemezlerdi.
Her ne ki buyursa kabul ederlerdi sözün tutup tamam ederlerdi.
Dede Korkut söylemiş(galiba aslı soy soylamak)
Allah Allah demeyince işler onmaz
Kadir Tanrı vermeyince er ba..maz (zenginlemek diye duydum hep ama aslını bilmem)
Ezelden yazılmasa kul başına kaza gelmez
Ecel va'di ermeyince kimse ... devamı ölmez olsa gerek .
Elden gelen budur doğrusunu öğrenelim :)
 

Semender

❤️Adem'i Âdem yapan üç harf beş noktadır ❤️
Bismillahirrahmanirrahim ve ber-tesmîn
Resûl 'aleyhi's-selâm zamânına yakın Bayat boyından Korkut Ata dirler bir ad kopdı. 'Oguzıñ evvel kişi tamâm bilicisi idi, ne dirse olurdı. Gâibden dürlü haber söylerdi. Hak Te'âlâ anıñ göñline ilhâm iderdi. Korkut Ata ayıtdı: " Âhir zamânda hanluk gerü Kayı'ya döñe, kimesne elleründen almaya âhir zamân olup kıyâmet kopınca." Bu didügi 'Osman neslidür. İşde sivrilüp gideyordur. Ve dahı niçe buña beñzer söz söyledi. Korkut Ata 'Oguz kavminüñ müşkilini hall iderdi. Her ne iş olsa Korkut Ata'ya tanışmayınca işlemezlerdi. Her ne ki buyursa kabûl iderlerdi. Sözin tutup tamâm iderlerdi. Dede Korkut soylamuş: "Allah Allah dimeyince işler oñmaz, Kâdir Teñri virmeyince er baymaz. Ezelden yazılmışsa kul başına kazâ gelmez. Ecel va'de irmeyince.....
 
Son düzenleme:

Semender

❤️Adem'i Âdem yapan üç harf beş noktadır ❤️
Metnin aktarımı bu şekilde sevgili ihvan. Osmanlı Türkçesi döneminden önceki Eski Anadolu Türkçesi olduğu için alışık olduğumuz Arapça Farsça kelimelerden ziyade Atalar diyarından getirdiğimiz harf, ek ve sözcükleri içermekte olduğundan biraz zorlandık.
Dede Korkut hikayelerinin bir özelliği de geçiş dönemi eseri olmasıdır. EAT'den Osmanlı Türkçesine geçiş dönemi.(12.yy-14.yy)
Örneğin kapalı e (é) dediğimiz harfi çokça görüyoruz. Konuştuğumuz e ve i harfinin arasında kalmış bir harf. Arapça "y" harfiyle gösteriliyor bu harf. Örneğin "di- , yi- , vir- , ..." gibi kelimelerde kullanılıyor. Yabancı anlamında kullanılan "el" sözcüğü de örnek verilebilir. Günümüzde Anadolu ağızlarında hâlâ kullanılmaktadır bu harf.
Son eklerde yuvarlaklaşma oldukça belirgindir.(Bilicisi-dür, soyla-muş...)
Günümüzde kullandığımız "bile,hâlâ.." anlamlarındaki "dahi" edatının kökeni de Eski Türkçeden gelir (takı>dakı>dahı>dahi) şeklinde bir gelişim gösterir bu edat.
Son kısımda buluna "zenginlemek" anlamındaki Öz Türkçe sözcüğümüz de "baymak" tır.
Yine günümüzde "söylemek" şeklini kullandığımız "soylamak" sözcüğü de Ata yâdigârı fiillerimizdendir.
 

Soru-Cevap Kullanımı

Lütfen cevabınızı birkaç kez kontrol ettikten sonra yazım ve imla kurallarına uygun olarak gönderiniz.

Benzer konular Forum Tarih
M Klasik Türk Edebiyatı 5 3K

Benzer konular

Bu içeriği görüntüleyen kullanıcılar (Kullanıcı: 0, Ziyaretçi: 1)

Üst Alt